210.诗(2/2)

投票推荐 加入书签

没有加速成长,但看上去似乎精神了一些。  

阿米娅又接着给小奶猫们比划了几个手势,大概是让它们小心一些,别伤着嫩芽了。  

小奶猫们自然是懂事的连连点头,又围成一圈,绕着那嫩芽喵喵叫着,像是在期待着它尽快成长一般。  

而加洛对这些则毫无所觉,他正在认真的查阅字典。  

因为得到的文字并不多,他没花多少时间便把那几句话给翻译了出来。  

那几句话凑成了一行很奇怪的诗:  

“此乃此世仅存之净土。”  

“此乃庇护万物之所在。”  

“此乃神祇降临之所在。”  

“此乃延续生命之所在。”  

“此乃唯一希望之所在。”  

这诗非常蹩脚,不押韵不说,还特别拗口,而且这意思还非常模糊。  

关键是,这首蹩脚的诗,完全看不出来和神术有什么关系啊?

章节目录