第四零四章.千与千寻(2/3)

投票推荐 加入书签

论吧。”  

是的,干脆就忙一个晚上,把拿出来的东西拿出来,到时候再来和他们进行讨论。  

“好的,我明白了。”  

而对于东野司这句格外不靠谱的话,濑尾大悟他们也是想也没想就点头了。  

毕竟东野工作室里东野司是最大的。  

他们顶多就是在东野司手下工作的伙伴,提意见是可以的,但干涉东野司进行决策...那就未免太傲慢了。  

“矢野桑,你觉得东野老师说的原创动画电影靠谱吗?”  

濑尾大悟禁不住问了一句身边的矢野龙一。  

他反正是觉得不太靠谱的。  

东野司一个晚上就想写出让他心服口服故事?而且还是原创动画电影的故事?  

这未免也太开玩笑了。  

他濑尾大悟可是岩筑出版社的总编。  

目光只高不低。  

同样他也见识过无数出色的故事了。  

就只是一个晚上...就想拿出一个让他觉得写得好,写得妙的故事——这难度可太大了。  

矢野龙一听了濑尾大悟的提问也是摇摇头。  

他和濑尾大悟的意见一致。  

优秀的作品都是要经过作者长时间精雕细琢,废寝忘食,最后再精雕细琢才能拿出手的。  

只是一个晚上准备的东西...  

不说别的。  

到时候设定或者故事结构估计都捋不清楚吧?  

所以...比起他来...  

矢野龙一其实更加好奇细川小春是怎么想的:“细川总编已经与东野老师合作三年了,你怎么看?”  

没错。  

如果真要说与东野司相处最久,资格最老的人。  

那毫无疑问就是细川小春了。  

她作为东野司的责编,肯定是他们之中最了解东野司情况的人。  

“哎?我吗?”  

突然被提问的细川小春抬起头,下意识地回答道:“喔...我觉得东野老师应该没问题吧。”  

“啊?”  

这个回答让矢野龙一、濑尾大悟都停下了脚步,不可思议地看向细川小春。  

因为细川小春这个回答...  

未免也太自信了吧?  

是啊...这是在太自信了。  

甚至有些盲从的感觉了。  

东野老师确实是日本首屈一指的漫画大师,也有许多精品漫画诞生。  

但...一个晚上的时间就拿出一部精品原创动画剧本?  

这不是在开玩笑吗?  

当然,濑尾大悟他们肯定不会这么说,只是笑着说道:“细川总编还真是语出惊人啊。那么根据又是什么呢?”  

“事实上东野老师已经不是第一次这样了,《非自然死亡》只花费两个星期画出漫画原稿,《半泽直树》只用了一星期就画出漫画原稿...这就是我的根据。”  

细川小春很平静地回答两人的问题:“东野老师的故事创作能力每次都能让我大吃一惊。”  

呃...  

听到这里,濑尾大悟他们都有些失声了。  

两个星期画出《非自然死亡》这种国民级作品?  

一星期画出现在大火的《半泽直树》?  

不是...东野司画漫画难不成都不用打草稿思考的吗?  

众所周知,一个漫画家完结一部连载漫画后,通常都要经历几月或者半年、一年等等的构思,然后才能拿出下一部作品。  

第四零四章.《千与千寻》(4000字)(第3/3页)  

东野司这跨度未免也太大了吧?  

一个月都不要?直接就按照星期为单位?而且还越来越短?  

这实在是...  

濑尾大悟与矢野龙一对视一眼,原本坚定的想法已经有点动摇了。  

如果真有这种剧情构思能力的话...  

指不定东野司真能一个晚上将原创动画剧本给写出来?  

三人都有些好奇了。  

东野老师...  

到底行不行呢?  

东野司显然不会读心术,自然也不明白濑尾大悟与矢野龙一正在想些什么。  

他只是静心一会儿,随后便打开电脑。  

在电脑文档上面敲下了标题。  

《千と千尋の神隠し》。  

看着这一长串的日语字符,或许会有人不知道这动画电影的名字。  

但若是提到它的中文译名,估计就有不少人知道了。  

这是宫崎骏的《千与千寻》。  

或许很多人都发现了,这标题比起上面的日语标题来讲要简洁不少。  

这是因为中文翻译并没有将‘神隐’这个词语给翻译进去。  

东野司认为中文版译名把‘神隐’去掉,估计并没有特别的意义,大概是因为天朝那边并不理解‘神隐’这个词。  

而如果把标题直译成“千与千寻的神秘消失”也感觉差一些,失去了原本的文化意义,多了些悬疑的意思,念着也不顺口。  

不过入乡随俗,所以东野司想了想,还是就这样保持了原作标题——《千与千寻》。  

而一提到《千与千寻》,大概就会有人想到它那些接踵而至的荣誉。  

第75届奥斯卡最佳动画长片奖,第52届柏林电影节金熊奖,日本电影史第一,最卖座的动画电影...  

在东野司前世,《千与千寻》以三百零一亿日圆的票房,足足霸占了日本票房第一长达十九年,直到后面《鬼灭之刃》剧场版上映,才将它从第一的宝座上拉下来。  

足足十九年。  


本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录