卷第一百八十贡举三(2/4)
学业。未数载,一举登第。伉常侮之,其时伉方跨驴,纵游于郊郛。忽有家僮驰报:"湛郎及第。"伉失声而坠。故袁人谑曰:湛贲及第,彭伉落驴。(出《摭言》)
【译文】
彭伉和湛贲都是袁州宜春人,而且是联襟。彭伉中了进士,湛贲只做县吏。老丈人家为彭伉举行宴会,以示庆贺。参加的人都是当地的官员和有名的人物。彭伉坐着首席上,在座的人都很倾慕。湛贲来了,让他在后面小屋吃饭,他也并不脸红。妻子生气地责备说:"男子汉不能自己激励上进,受这样的污辱有什么脸见人?"湛贲非常受触动,于是,努力学习,孜孜不倦。没几年,一举考中,彭伉曾经羞辱过湛贲。那天,彭伉正骑着驴在野外郊游,忽然家僮来报告湛贲中了进士的消息,他"啊"了一声从驴上跌下来,所以袁州人取笑说:湛贲及第,彭伉落驴。
尹极
贞元七年,杜黄裳知举。闻尹极(《玉泉子》"极"作"枢",下同。)时名籍籍,乃微服访之,问场中名士,极唯唯。黄裳乃具告曰:"某即今年主司也,受命久矣,唯得一人,某他不能尽知,敢以为请。"极耸然谢曰:"既辱下问,敢有所隐?"即言子弟有崔元略。孤进有沐(明抄本、许本沐作"休",清徐松唐登科记考十二"沐"作"林"。)藻、令孤楚数人。黄裳大喜。其年极状头及第。试"珠还合浦赋"。藻赋成,忽假寐,梦人告曰:"何不叙珠来去之意。"既寤,乃改数句,又谢恩。黄裳谓藻曰:"叙珠来去,如有神助。"(出《闽川名士传》)
【译文】
贞元(唐德宗年号)七年,杜黄裳做主考官。听说尹极很有名声,就穿了普通人的衣服去访问他。问到尹极今年参加考试的人中,有哪些名人?尹极非常谦恭。杜黄裳告诉他说,我就是今年的主考。老早就接受了任命,只有一个人我了解(即指尹极),其他的人就不很知道,请你介绍一下。尹极很感动,说承蒙您问我,不敢隐讳。太学中有崔元略,乡荐的有沐藻、令狐楚等人。杜黄裳特别高兴。当科,尹极考中了状元。试题中有《珠还合浦赋》,沐藻做完了赋,睡着了,梦中有人告诉他,你怎么不写珠子来去的意思。沐藻醒来,把文章改了几句。谢恩时,沐藻向杜黄裳表示谢意。杜黄裳说,你的文章中论述珠子的生成与用途,似乎有神仙帮助。
李程
李程贞元中试日五色赋,先榜落矣。初出试,杨于陵省宿归第,遇程于省门,询之所试。程探靴靿中得赋稿,示之。其破题曰:"德动天鉴,祥天日华。"于陵览之,谓程曰:"公今须作状元。"翌日,杂文无名。于陵深不平。乃于故册子末("末"原作"未",据唐摭言改)缮写,而斥其名氏,携之以诣主文。从容绐之曰:"侍郎今者新赋试。奈何用旧题?"主文辞以"非也"。于陵曰:"不止题目,向有人赋此,韵脚亦同。"主文大惊。于陵乃出程赋示之。"主文叹赏不已。于陵曰"当今场中若有此赋,侍郎何以待之?"主文曰:"无则已,有即非状无不可也。"于陵曰:"苟如此,侍郎已遗贤矣,此乃李程所作。"亟命取程所纳而对,不差一字。主文因而致谢,谋之于陵,于是擢为状元,前榜不复收矣。(或云出榜重收。)程后出镇大梁,闻浩虚舟应宏词,复赋此题,颇虑浩愈于己,驰一介取原本。既至,将启缄,尚有忧色。及覩浩破题曰:"丽日焜煌,中含瑞光。"程喜曰:"李程在裹。"(出《摭言》)
【译文】
李程在唐德宗贞元年间参加考试《日五色赋》,被批落榜。出了考场。碰到大官杨于陵从衙门里出来回家,杨于陵问他考试情况。李程从靴筒里掏出手稿给杨于陵看。开头词是:德动天鉴,祥开日华。杨于陵看完对李程说,你应该做状元。第二天,考试杂文,李程又没名。杨于陵很气不平,便在旧试题集的后面写了李程的文章,但没署名,拿去见主考官,骗他说,你这次考赋,怎么出旧题目?主考说没有的事,杨于陵说,不仅题目是旧的,而且有人写过,连限韵都一样。主考官吃了一惊。杨于陵就把李程的赋拿出来给他看,主考非常赞赏,杨于陵说:"如果这次考试中有人写出了这样的赋,你怎么办?"主考说:"没有则罢,有的话,肯定中状元。"杨于陵说:"这样的话,你失误了,把好的人才给丢掉了,这文章是李程写的。"主考立即让人把李程的卷子拿来对照,一字不差。主考当面致谢,并同杨于陵共同商量。于是,李程中了状元,前面的榜,予以更正。李程后来做到很大的官,镇守大梁。听说有一个叫浩的人去参加宏词科的考试,也考这个题目。担心浩的文章超过自己,专门派了一个仆人把浩的文章取来,拆封前还感到忧虑。读到浩的破题:丽日辉煌,中含瑞光。李程高兴了,说他这破题解的意思,没有超过自己的范畴。
蔡南史
贞元十二年,驸马王士平与义阳公主反目。蔡南史、独孤申叔播为乐曲,号义阳子,有团雪散雪之歌。德宗闻之怒,欲废科举,后但流斥南史乃止。(出《国史补》)
【译文】
唐德宗贞元十二年,驸马王士平同义阳公主不和睦。蔡南史和独孤申叔两人为他们演奏乐曲,曲名《义阳子》,其中有歌词为团雪散雪。德宗知道这件事很恼怒,认为蔡南史有失文人体统,准奋废除科举,后来流放了蔡南史作罢。
牛僧孺
牛僧孺始举进士,致琴书于
【译文】
彭伉和湛贲都是袁州宜春人,而且是联襟。彭伉中了进士,湛贲只做县吏。老丈人家为彭伉举行宴会,以示庆贺。参加的人都是当地的官员和有名的人物。彭伉坐着首席上,在座的人都很倾慕。湛贲来了,让他在后面小屋吃饭,他也并不脸红。妻子生气地责备说:"男子汉不能自己激励上进,受这样的污辱有什么脸见人?"湛贲非常受触动,于是,努力学习,孜孜不倦。没几年,一举考中,彭伉曾经羞辱过湛贲。那天,彭伉正骑着驴在野外郊游,忽然家僮来报告湛贲中了进士的消息,他"啊"了一声从驴上跌下来,所以袁州人取笑说:湛贲及第,彭伉落驴。
尹极
贞元七年,杜黄裳知举。闻尹极(《玉泉子》"极"作"枢",下同。)时名籍籍,乃微服访之,问场中名士,极唯唯。黄裳乃具告曰:"某即今年主司也,受命久矣,唯得一人,某他不能尽知,敢以为请。"极耸然谢曰:"既辱下问,敢有所隐?"即言子弟有崔元略。孤进有沐(明抄本、许本沐作"休",清徐松唐登科记考十二"沐"作"林"。)藻、令孤楚数人。黄裳大喜。其年极状头及第。试"珠还合浦赋"。藻赋成,忽假寐,梦人告曰:"何不叙珠来去之意。"既寤,乃改数句,又谢恩。黄裳谓藻曰:"叙珠来去,如有神助。"(出《闽川名士传》)
【译文】
贞元(唐德宗年号)七年,杜黄裳做主考官。听说尹极很有名声,就穿了普通人的衣服去访问他。问到尹极今年参加考试的人中,有哪些名人?尹极非常谦恭。杜黄裳告诉他说,我就是今年的主考。老早就接受了任命,只有一个人我了解(即指尹极),其他的人就不很知道,请你介绍一下。尹极很感动,说承蒙您问我,不敢隐讳。太学中有崔元略,乡荐的有沐藻、令狐楚等人。杜黄裳特别高兴。当科,尹极考中了状元。试题中有《珠还合浦赋》,沐藻做完了赋,睡着了,梦中有人告诉他,你怎么不写珠子来去的意思。沐藻醒来,把文章改了几句。谢恩时,沐藻向杜黄裳表示谢意。杜黄裳说,你的文章中论述珠子的生成与用途,似乎有神仙帮助。
李程
李程贞元中试日五色赋,先榜落矣。初出试,杨于陵省宿归第,遇程于省门,询之所试。程探靴靿中得赋稿,示之。其破题曰:"德动天鉴,祥天日华。"于陵览之,谓程曰:"公今须作状元。"翌日,杂文无名。于陵深不平。乃于故册子末("末"原作"未",据唐摭言改)缮写,而斥其名氏,携之以诣主文。从容绐之曰:"侍郎今者新赋试。奈何用旧题?"主文辞以"非也"。于陵曰:"不止题目,向有人赋此,韵脚亦同。"主文大惊。于陵乃出程赋示之。"主文叹赏不已。于陵曰"当今场中若有此赋,侍郎何以待之?"主文曰:"无则已,有即非状无不可也。"于陵曰:"苟如此,侍郎已遗贤矣,此乃李程所作。"亟命取程所纳而对,不差一字。主文因而致谢,谋之于陵,于是擢为状元,前榜不复收矣。(或云出榜重收。)程后出镇大梁,闻浩虚舟应宏词,复赋此题,颇虑浩愈于己,驰一介取原本。既至,将启缄,尚有忧色。及覩浩破题曰:"丽日焜煌,中含瑞光。"程喜曰:"李程在裹。"(出《摭言》)
【译文】
李程在唐德宗贞元年间参加考试《日五色赋》,被批落榜。出了考场。碰到大官杨于陵从衙门里出来回家,杨于陵问他考试情况。李程从靴筒里掏出手稿给杨于陵看。开头词是:德动天鉴,祥开日华。杨于陵看完对李程说,你应该做状元。第二天,考试杂文,李程又没名。杨于陵很气不平,便在旧试题集的后面写了李程的文章,但没署名,拿去见主考官,骗他说,你这次考赋,怎么出旧题目?主考说没有的事,杨于陵说,不仅题目是旧的,而且有人写过,连限韵都一样。主考官吃了一惊。杨于陵就把李程的赋拿出来给他看,主考非常赞赏,杨于陵说:"如果这次考试中有人写出了这样的赋,你怎么办?"主考说:"没有则罢,有的话,肯定中状元。"杨于陵说:"这样的话,你失误了,把好的人才给丢掉了,这文章是李程写的。"主考立即让人把李程的卷子拿来对照,一字不差。主考当面致谢,并同杨于陵共同商量。于是,李程中了状元,前面的榜,予以更正。李程后来做到很大的官,镇守大梁。听说有一个叫浩的人去参加宏词科的考试,也考这个题目。担心浩的文章超过自己,专门派了一个仆人把浩的文章取来,拆封前还感到忧虑。读到浩的破题:丽日辉煌,中含瑞光。李程高兴了,说他这破题解的意思,没有超过自己的范畴。
蔡南史
贞元十二年,驸马王士平与义阳公主反目。蔡南史、独孤申叔播为乐曲,号义阳子,有团雪散雪之歌。德宗闻之怒,欲废科举,后但流斥南史乃止。(出《国史补》)
【译文】
唐德宗贞元十二年,驸马王士平同义阳公主不和睦。蔡南史和独孤申叔两人为他们演奏乐曲,曲名《义阳子》,其中有歌词为团雪散雪。德宗知道这件事很恼怒,认为蔡南史有失文人体统,准奋废除科举,后来流放了蔡南史作罢。
牛僧孺
牛僧孺始举进士,致琴书于
本章未完,点击下一页继续阅读